Harry Potter in Svetinje smrti: Kritika

Čeprav sem najnovejšo knjigo Harry Potter in Svetinje smrti prebral že včeraj, še nisem našel časa za njeno kritiko. Zato jo bom predstavil zdaj.

Opozorilo! Naslednji zapis razkriva nekatere dogodke v knjigi Svetinje smrti in ni priporočljiv, da ga berete, če jo mislite še prebrati.

Harry Potter in Svetinje smrti

Vir slike

Knjiga Harry Potter in Svetinje smrti je naravnost izjemna knjiga. Avtorica J. K. Rowling je celotno “sedmerologijo” knjig o Harryju Potterju zaključila “tako kot se šika”. Zanimivo, pretresljivo in dih jemajoče. Vse kar nam ni bilo jasno v kateri izpred prejšnjih knjig se je zdaj razjasnilo.

V sedmi knjigi so Harry, Ron in Hermiona na skrivni nalogi, ki jim jo je dal Dumbledore. Uničiti moraje vse skrivžne Mrlakensteina. Preobratov v knjigi je zagotovo ogromno, sam bi izpostavil največja dva. Prvi veliki preobrat je, ko Mrlakenstein ubije Rawsa in mu potem Harry vzame njegove misli.

Misli zlije v Dumbledorjev mislito in tako potuje skozi Rawsovo življenje. Presenečen sem bil, da je Raws bil dosmrtno zaljubljen v Harryjevo mamo Lily in kako je varoval Harryja vse do smrti. Prav tako sem bil presenečen nad tem, da je Dumbledore sam rekel Rawsu naj ga ubije on, ko bo pravi trenutek za to.

Raws je bil od padca Mrlakensteina pred 17 leti, nato skoz zvest Dumbledorju, ko se je ta spet vzdignil, pa je presenetljivo dobro odigral vlogo dvojnega agenta. Nikoli si ne bi mislil, da je v bistvu bil Raws na “naši strani”.

Drugi velik preobrat se zgodi, ko Harry spozna, da mora umreti, zato da bo umrl tudi Mrlakenstein, saj je Harry čisto slučajno sedmi skrivžen. (Tu me je pri srcu tako stisnilo, da nisem mogel dihati nekaj časa.) Harry se je tako prostovoljno sprehodil, do Prepovedanega gozda in se tam soočil z Mrlakensteinom. Ta je z veseljem izstrelil vanj smrtonosni urok, ki bi ga naj ubil.

Harry je pri tem že drugič preživel! Znašel se je v beli sobi z dojenčkom, ki se dere na vso moč, prav tako je do njega pristopil Dumbledore, katerega je lahko vprašal vse kar se mu je do zdaj motalo po glavi. Ko sta se z Dumbledorjem poslovila in se je Harry spet zavedel v Prepovedanem gozdu, kar ni mogel verjeti, da je še kar živ.

Ko je Mrlakenstein zmagoslavno prišel do Bradavičarke in razglasil, da je ubil Harryja Potterja, se je v vse splošnem kaosu Harry izmuznil med množico pod plaščem nevidnosti in čakal na pravi trenutek, da se pokaže. Množica je ponorela in začela hromiti in izstreljevati kletve v Jedce smrti okoli Mrlakensteina.

Harry se je prikazal, ko je izstrelil obrambni urok med Mrlakesteina in Molly Weasley, ki je malo prej ubila najzvestejšo Mrlakensteinovo priležnico Krasotilliyjo on pa se je hotel maščevati. Vsi so bili seveda presenečeni, da je živ. V zadnjem spopadu med Mrlakensteinom in Harryjem je bilo v zraku toliko napetosti, da bi jo lahko rezal z nožem.

Na koncu je kajpada zmagal Harry saj Mrlakenstein ni imel za burek. Zelo mi je bilo vše tudi zadnje poglavje oziroma Epilog. V njem je opisano kako 19 let kasneje, Harry pripelje na postajo King’s Crosby, od koder odpelje vlak za Bradavičarko, svoje otroke. Poročil se je seveda z Ginny Weasley, otrokom pa je ime James Potter, Albus Robaus Potter in Lily Potter.

Tam srečajo še Rona in Hermiono, ki sta se tudi poročila in pripeljala svoje otroke. Mimogrede pa srečajo še Dreca in njegovo družino. Zadnje poglavje mi je res enostavno češnja na vrhu odlične torte. Tako kot sem užival pa pri tej knjigi, nisem že dolgo pri nobeni. Kar žal mi je, da jih je konec. Zdaj pa še nekaj splošnega o sedmi knjigi.

Avtorske pravice za prevod in prodajo sedme knjige je dobila Mladinska knjiga, kar mi je čudno, saj je vseh šest knjig prej izšlo pri založbi EPTA. Očitno so pri Mladinski knjigi ugotovili koliko denarja lahko to prinese. Prevajalec je zopet Jakob J. Kenda in ne Gradišnik. Hvala avtorici, da se je odločila spet za Kendo, saj je Gradišnik prejšnjo knjigo prevedel preveč zakomplicirano, zato jo bo Kenda še enkrat.

Seveda je spletna stran Harry je zakon še zadnjič na polno zaživela. Kot vidim jo je EPTA predala prodala Mladinski knjigi, ki jo je popolnoma prenovila. Všeč mi je Fabularij, kjer objavljajo razne novice od Harryja Potterja do Artemisa Fowla. Predlagam, da si preberete intervju z Jakobom J. Kendo in s samo avtorico J. K. Rowling (prevod).

Kot vidim, Fabularij teče na WordPressu, kar je zelo pohvalno. Manj pohvalno je, da niso linkali WordPressa v footerju in da je njihova različica 2.3.2, čeprav je zunaj že 2.3.3. Seveda WordPress je odprtokoden in v svojih pogojih ima zapisano, da link lahko odstraniš, vendar zakaj se ne bi pohvalili, da tečejo na WordPressu? Tisti, ki jim hočejo škodit, tako lahko vidijo v izvorni kodi, na katerem WordPressu teče. Kako bi lahko bolje zavarovali svoj WordPress bi pa seveda lahko prebrali tukaj.

Vaše mnenje o knjigi, če ste jo seveda prebrali?

Posted in O meni Tagged with: ,
  • Mene še vedno vsakič strese, ko preberem naše prevode Voldermorta in ostalih junakov v knjigi. Naslednji šok pa doživim, ko se spomnim, da so nam dejansko dali na ekstercih odlomek iz prve knjige.

    Seveda sem že takrat zadevo prebral v angleščini, kar mi je dodalo dodatne težave, sem se kar naenkrat znašel pred slovenskim prevodom.

    Sicer pa mi osebno ni več potegnila zadnja knjiga, morda je že toliko let vmes minilo, da je nisem več bral enako kakor poprej. Kar pa še zmeraj ne pomeni, da ni dobra knjiga 🙂

  • Hehe hvala za pohvale.. WordPress je majka.. Evo sem dodal link spodaj.

    Nadgradimo pa v bljižnji prihodnosti (trenutno me automatic upgrade plugin nekaj zajebava).

  • Jan

    @CerpinTaxt: uuu lepo, da si dodal link 🙂 predlagam, da ne uporabljaš plugina Automatic upgrade, saj je najboljše nadgraditi “na roko”, pač backupaš prej datoteke, ki si jih spreminjal.

    Nadgraditi morate nujno predvsem zaradi tega, ker imate omogočeno registracijo, saj so zapisali

    WordPress 2.3.3 is an urgent security release. If you have registration enabled a flaw was found in the XML-RPC implementation such that a specially crafted request would allow a user to edit posts of other users on that blog. In addition to fixing this security flaw, 2.3.3 fixes a few minor bugs.

    Saj vidiš, da lahko potem userji si med sabo editajo poste, tega pa nočete ane? 😉

  • U shit to pa res moramo potem.. 🙂 Thx.

  • Jan

    @CerpinTaxt: saj zato sem “zagnal vik in krik”. 🙂

  • Lepo napisano 🙂 pa fajn, da si dal še linka od intervjujev!
    Tud jz sem uživala v branju. Sem čist živela v knjigi. Se pa toliko stvari dogaja in včasih mi ni blo jasno od kod so nekatere Harryjeve ugotovitve in ideje. Mislim, da si bom to podrobno razjasnila… 😀
    Ja, konec je res duši in srcu prijazen 🙂

  • @ jan:

    Meni je bil Deahtly Hallows super. Prevod Svetinje smrti tudi, samo mi le niso všeč določeni prevodi – Albus Robaus in Lily Loona mi veliko boljše zvenita v originalu, torej Albus Severus in Lily Luna. James je pa seveda James Sirius. Kakorkoli, odlično napisan povzetek celotne knjige. Čudil si se, da je Mladinska knjiga prevzela Potterja – to je zato, ker je Epta propadla. Kendo – hvala vsem na višavah nebes – so vzeli za prevajalca ravno na željo Rowlingove, kar je zasluga tudi HpSlojevcev; samo da Gradišnik nima več kaj za blebletati. Glede samega WordPressa – kako si narediš svoj blog na WordPress.org?

  • Jan

    @Maja: se mi je zdelo pametno dati linka ja 😛 konec je fenomenalen itak, samo prekratek 😳

  • Jan

    @Doktor Živago: viš tega pa nisn vedu.

    em, tam si samo potegneš dol WordPress inštal, na wordpress.com si pa že tako ali tako. nekaj nasvetov sem napisal tukaj.

    seveda moraš imeti gostovanje in domeno. 🙂 se seliš na svojo domeno slučajno? 😉

  • _Kirnja

    jo, pa zaka je že konc knige? 🙁 bol ko je šla proti koncu bol mi je šlo na jok, jao. neverjetn dobr je napisana, zihr jo bom še kdai prebrala 🙂

  • knjige tuk hitr konc da je za zjokat!!!